El Estilo Qinna

qinna-1

Se traduce por “aferrar y controlar”, lo cual define a la perfección la esencia de este estilo que comprende una gran variedad de técnicas para inmovilizar y controlar a un adversario sin dañarle necesariamente.

Para ello se utilizan luxaciones, estrangulaciones, presas e inmovilizaciones. Concretamente, existen técnicas para sujetar los tendones presionando puntos estratégicos que paralizan la acción del oponente (Zhua Jin). Bajo el nombre de Fen Jin se conocen las técnicas para dividir los músculos y tendones con el fin de estirarlos más allá de sus límites o dañarlos por desgarramiento.
No obstante los procedimientos más frecuentes son los Tuo Gu, utilizados para dislocar huesos y articulaciones, basados en el sistema de la palanca. Gracias a las técnicas Bi Qi, el practicante de Qinna aprende a obstruir la respiración, presionando sobre el cuello o los músculos y nervios que regulan la función respiratoria.

Sin duda, el estadio más sofisticado y peligroso del Qinna son las técnicas Dian Xue que actúan sobre la circulación energética del cuerpo humano; venas, arterias y meridianos (que son objeto de atención de la acupuntura). Lo que en ocasiones resulta beneficioso para curar enfermedades y otros males, usado en combate puede resultar mortal. Por ello, estas técnicas también son conocidas como Huai Shou, o “técnicas perversas”.
Después de saber todo esto, si los estilos internos son los preferidos por las personas adultas y los ancianos es por que no requieren fuerza para practicarlos. Sin embargo pueden resultar tan peligrosos como el arte marcial más explosivo.

Alberto.

Kenpo. Tecnicas Policiales.

La actuación policial es hoy en día parte intrínseca de la sociedad, y requiere de un gran profesionalismo de cara a la conservación del orden y la seguridad, y la prevención y represión de los actos delictivos. En este trabajo, Carina Salvo, Instructora y parte activa de las Fuerzas Federales de la República Argentina desgrana, con la ayuda de los principios y técnicas del Kenpo, los conceptos básicos de la defensa personal a mano vacía, esenciales para una intervención profesional, sensata y eficaz. Táctica, velocidad y contundencia al servicio de la acción de los profesionales del orden.

El Chi.

Monje-Shaolin

La cultura occidental y la oriental adoptan posturas muy distintas a la hora de considerar el cuerpo y el espíritu. En occidente, se cree que entre el cuerpo y la mente existe una división fundamental. Casi todo se canaliza exteriorizando nuestros logros, nuestra jerarquía, categoría, rango, posición, nivel o grado; sobre todo en la práctica de las artes marciales.

En oriente, en cambio, estas artes abogan por la unidad fundamental entre espíritu y materia. Si se logra esto, se dice que empieza a fluir el Chi.

El Chi o Ki en Japonés (energía interna) es la base de trabajo de los estilos marciales denominados internos. Actualmente existe la tendencia a dividir el Kung Fu en escuelas internas (Nei Chia), caracterizadas por sus movimientos lentos fluidos y suaves y por el uso de la respiración y la meditación; y escuelas externas (Wai Chia), caracterizadas por sus movimientos rápidos, agresivos y por el uso que hacen de la fuerza y de la explosividad.

El Chi no solo se desarrolla con la práctica de las artes marciales chinas, se trabaja en cualquiera de las artes marciales japonesas, así como  en otras del sureste asiático, donde se insiste en dominio del Chi o Ki, como camino para lograr un total y absoluto control sobre el cuerpo, es decir, para conseguir el perfeccionamiento,

En Japón es el equivalente budista del Hara; es el centro espiritual del hombre, de donde se cree que parten todas las fuerzas psíquicas y corporales.  En occidente, quizás sea más conocido por algunos como la energía interna del hombre, la cual almacena y puede ser enfocada al lugar que se desee. Es flexible, variable y hace que todas las partes del cuerpo se integren y formen una unidad coordinada, pudiendo conseguir que todas las funciones  se enriquezcan. Si la dirigimos a los ojos y los oídos, se agudizan la visión y la audición; si lo hacemos a la piel, se multiplica su sensibilidad; en el abdomen se aumenta el coraje; si se dirige a cualquier parte del cuerpo, aun por muy vulnerable que esta sea, será capaz de resistir golpes muy potentes.

La energía interna se puede desarrollar de muchas formas, aunque no puede ser adquirida de forma mecánica (a diferencia de la fuerza muscular que se desarrolla por medio de ejercicios, como el levantamiento de pesas). Se consigue después de años de entrenamiento duro y adecuado. Algunos insisten y enfatizan en que es la lucha más difícil de ganar; la de nosotros mismos. La unión de cuerpo y mente solamente se podrá conseguir tras un largo y continuado entrenamiento en las artes marciales, a pesar de que también dicen unos veteranos de estas que el Chi es algo de lo que todo el mundo  habla y ha escuchado, pero que nadie conoce. En las artes marciales también existen pues, como podemos ver, los escépticos sobre la existencia del Chi. (Sobre todo en los practicantes del arte como deporte de contacto, estos sostienen  que la fuerza  del Chi reside en sus tríceps y bíceps. A estos mismos les respondería con las mismas palabras que Bodhidharma se defendía de los detractores de sus 24 ejercicios básicos:

“Aunque el camino de Buda es predicado por el alma, el cuerpo y el alma son inseparables, por esta razón he creado un método mediante el cual podrán desarrollar su fuerza física hasta poderos alcanzar la esencia de Buda”.

Alberto.

El Código de Bushido

Samurai
Bushido, literalmente traducido como «El Camino del Guerrero», se desarrollo en Japón entre las eras Heian y Tokugawa (S.IX-XII). Era un modo de vida y un código para el samurai, una clase de guerreros similar a los caballeros medievales de Europa. 

Estaba influenciado por el Zen y el Confucionismo, dos diferentes escuelas de pensamiento de esos periodos. El Bushido pone el énfasis en «Lealtad, auto-sacrificio, justicia, sentido de la vergüenza, modales refinados, pureza, modestia, frugalidad, espíritu marcial, honor y afecto» 

 Principios

Estos son los siete principios que rigen el código de Bushido, la guía moral de la mayoría de samurai de Rokugan. Sed fieles a él y vuestro honor crecerá. Rompedlo, y vuestro nombre será denostado por las generaciones venideras.

1. GI – Honradez y Justicia 

Sé honrado en tus tratos con todo el mundo. Cree en la Justicia, pero no en la que emana de los demás, sino en la tuya propia.

Para un auténtico samurai no existen las tonalidades de gris en lo que se refiere a honradez y justicia.

Sólo existe lo correcto y lo incorrecto.

2. YU – Valor Heroico 

Álzate sobre las masas de gente que temen actuar. Ocultarse como una tortuga en su caparazón no es vivir. 

Un samurai debe tener valor heroico. Es absolutamente arriesgado. Es peligroso. Es vivir la vida de forma plena, completa, maravillosa. El coraje heroico no es ciego. Es inteligente y fuerte.

Reemplaza el miedo por el respeto y la precaución.

3. JIN – Compasión 

Mediante el entrenamiento intenso el samurai se convierte en rápido y fuerte. No es como el resto de los hombres. Desarrolla un poder que debe ser usado en bien de todos. 

Tiene compasión. Ayuda a sus compañeros en cualquier oportunidad. Si la oportunidad no surge, se sale de su camino para encontrarla.

4. REI – Cortesía 

Los samurai no tienen motivos para ser crueles. No necesitan demostrar su fuerza. Un samurai es cortés incluso con sus enemigos. Sin esta muestra directa de respeto no somos mejores que los animales. 

Un samurai recibe respeto no solo por su fiereza en la batalla, sino también por su manera de tratar a los demás. La auténtica fuerza interior del samurai se vuelve evidente en tiempos de apuros.

5. MEYO – Honor 

El Auténtico samurai solo tiene un juez de su propio honor, y es él mismo. Las decisiones que tomas y cómo las llevas a cabo son un reflejo de quien eres en realidad. 

No puedes ocultarte de ti mismo.

6. MAKOTO – Sinceridad Absoluta 

Cuando un samurai dice que hará algo, es como si ya estuviera hecho. Nada en esta tierra lo detendrá en la realización de lo que ha dicho que hará.

No ha de «dar su palabra.» No ha de «prometer.» El simple hecho de hablar ha puesto en movimiento el acto de hacer.

Hablar y Hacer son la misma acción.

7. CHUGO – Deber y Lealtad 

Para el samurai, haber hecho o dicho «algo», significa que ese «algo» le pertenece. Es responsable de ello y de todas las consecuencias que le sigan.

Un samurai es intensamente leal a aquellos bajo su cuidado. Para aquellos de los que es responsable, permanece fieramente fiel. 

Las palabras de un hombre son como sus huellas; puedes seguirlas donde quiera que él vaya.

Cuidado con el camino que sigues.

La Entrevista Perdida. (Bruce Lee)

En este artículo conocerás y verás detallado al completo la entrevista realizada a Bruce Lee por parte del periodista canadiense Pierre Berton en su programa de televisión el 9 de Diciembre del año 1971. Ésta entrevista es mundialmente conocida como “The Lost Interview” (La Entrevista Perdida). Si nunca has podido verla, a continuación la conocerás completamente en español, traducida en base a la original en inglés por el staff de bruceleeweb.com.

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Pierre Berton: Bueno, ¿cómo puedes actuar en películas en mandarín si tú aún no hablas mandarín?.

Bruce Lee: Bien, lo primero de todo, yo sólo hablo cantonés.

Pierre: Sí.

Bruce Lee: Por lo tanto, quiero decir, hay bastante diferencia en la pronunciación y cosas referente a eso.

Pierre: ¿Así que cualquiera puede usar otra manera de usar la voz correctamente?.

Bruce Lee: Definitivamente, ¡¡definitivamente!!.

Pierre: De modo que acabas de pronunciar las palabras… ¿no hace que suene extraño cuando vas al cine, especialmente en Hong Kong, tú ciudad natal, y te ves a ti mismo con alguna otra voz?.

Bruce Lee: Bueno, no realmente, ves, porque la mayoría de las películas en mandarín aquí son dobladas de todas formas.

Pierre: ¿Son dobladas de todas formas?.

Bruce Lee: De cualquier manera. Me refiero en este aspecto, filman sin sonido. Así que no hay diferencia alguna.

Pierre: Tus labios nunca pronuncian las palabras correctamente, ¿verdad?.

Bruce Lee: Sí, bueno ahí es donde radica la dificultad, ves. Me refiero al fin de….. el cantonés tiene una forma diferente de decir las cosas…. Quiero decir diferente de el mandarín. Así que tengo que buscar, como, algo similar a aquello en orden a conservar una buena sensación de partida detrás de ello (en mis películas). Algo, sabes, adecuándolo a la forma del mandarín. ¿Suena complicado?.

Pierre: Como en los días del cine silencioso (los días del viejo silencio). Deduzco que en el cine hecho aquí el diálogo es bastante poco natural de todos modos.

Bruce Lee: Sí, estoy de acuerdo contigo. Quiero decir, ver, para mí, una película es movimiento. Quiero decir, que tienes que mantener el diálogo al mínimo.

Pierre: ¿Miras principalmente películas en mandarín antes de comenzar la grabación primeramente?.

Bruce Lee: Sí.

Pierre: ¿Qué opinas de ello?.

Bruce Lee: Acertada calidad, quiero decir, yo tendría que admitir que no es completamente según el estándar. Sin embargo, es creciente y cada vez es más y más alto y va hacia ese estándar que yo terminaría con calidad.

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Pierre: Se dice que el secreto de su éxito en esa película, «Karate a muerte en Bangkok», que tuvo tanto éxito aquí, y que le lanzó al estrellato en Asia, fue lo que hizo en su propia lucha.

Bruce Lee: Uh-huh.

Pierre: Como un experto en las diversas artes marciales en China, ¿qué te hizo pensar en las luchas esas que veías en las películas que estudiabas antes de que llegaras a ser estrella?.

Bruce Lee: Bueno, quiero decir, definitivamente en un principio, yo no tenía intención alguna, que lo que yo estaba practicando, y lo que todavía estoy practicando ahora conduciría a esto, para empezar. Pero las artes marciales han tenido un muy, muy profundo significado en mi vida porque, como actor, como un artista marcial, como ser humano, todo lo he aprendido de las artes marciales.

Pierre: Tal vez para nuestra audiencia que no sepa lo que significa, ¿podrías estar en condiciones de explicar exactamente sobre lo que quiere decir arte marcial?.

Bruce Lee: Bien, arte marcial incluye toda las artes combativas como Karate….

Pierre: Judo.

Bruce Lee: … o Karate, Judo, Gung-fu Chino, o boxeo chino, lo que sea que se llame. Todos esos, que ves, como, Aikido, Karate coreano….. Pero esto es una forma de combate de lucha. Me refiero que algunos de ellos se convirtieron en deporte, pero algunos de ellos no en arte todavía. Quiero decir que algunos de ellos utilizan, por intensidad, patadas a la ingle, golpeo con los dedos a los ojos, cosas así.

Pierre: ¡No es de extrañar que tú éxito esté en esto!. Las películas chinas están llenas de este tipo de acción, de todos modos… necesitan a un chico como tú! (Los dos se ríen).

Bruce Lee: Violencia, ¡hombre!.

Pierre: Así que no tienes que usar un doble cuando te trasladaron a las películas de aquí.

Bruce Lee: No.

Pierre: ¿Tú hiciste todo tú mismo?.

Bruce Lee: Claro.

Pierre: ¿Puedes romper en cinco o seis piezas un trozo de madera con la mano o pie?.

Bruce Lee: ¡Probablemente me rompa mi mano y pie! (Los dos se ríen).

Pierre: Cuénteme un poco…. has puesto en marcha una escuela en Hollywood, ¿verdad?.

Bruce Lee: Sí.

Pierre: Para personas como James Garner, Steve McQueen y otros.

Bruce Lee: Sí.

Pierre: ¿Por qué quieren aprender el arte marcial chino? ¿Debido al rol de una película?.

Bruce Lee: En realidad no. La mayoría de ellos ven, en mí por lo menos, ese camino cuando estoy enseñando, que todo conocimiento en realidad, significa auto-conocimiento. Por lo tanto las personas que acuden a mí para que les enseñe, no a defenderse, o a darle una paliza a alguien, sino que acuden a mí para aprender a expresarse a través de movimientos, ya sea ira, determinación o lo que queramos. Así que en otras palabras, lo que estoy diciendo, por tanto, es que se me está pagando para mostrar, en forma de lucha, el arte de expresarse con el cuerpo humano.

Pierre: Cuando estas actuando, en cierto sentido, ¿no es eso?.

Bruce Lee: bueno……

Pierre: o sería una herramienta útil para un actor ….

Bruce Lee: Puede sonar demasiado filosófico, pero es desactuando actuando o actuando desactuando… si sabes…

Pierre: ¡Me has desconcertado!.

Bruce Lee: Yo tengo huhhh… Así que lo que estoy diciendo, en realidad, ves, es una combinación de ambos. Quiero decir aquí es instinto natural y aquí es control. Tú puedes estar combinando las dos en armonía. No… si tú tienes uno de los extremos, eres muy poco científico. Si dispones del otro extremo, te conviertes, de repente, en un hombre mecánico… no en un ser humano. Por lo tanto, el éxito está en la combinación de ambos, por lo tanto, no es ser puramente natural o puramente innatural. El ideal es la innaturalidad natural, o la naturalidad innatural.

Pierre: Yin / Yang, ¿eh?.

Bruce Lee: Claro hombre, eso es.

Pierre: Uno de sus estudiantes, James Coburn, actuó en una película llamada «Our Man Flint», en la que él utilizó Karate. ¿Es esto lo que aprendió de ti?.

Bruce Lee: Él comenzó a entrenar conmigo después de la película. No…

Pierre: Así que él aprendió después de que actuara en “Our Man Flint”.

Bruce Lee: Claro. Claro. Ves, en realidad, no estoy enseñando, sabes, Karate, porque no creo en los estilos. Quiero decir, no creo que exista tal cosa como, un estilo de lucha china o un estilo de lucha japonesa… o cualquier otra forma de lucha, porque a menos que un ser humano tenga tres brazos y cuatro piernas, no puede haber una forma diferente de lucha. Pero, básicamente, sólo tenemos dos manos y dos pies. Así que tienden a estilos, no sólo el hombre ha separado porque tenga sus propias doctrinas y la doctrina se convierte en el evangelio de la verdad y no puede ser cambiado. Pero, si no tienes estilos, si tú acabas de decir, «aquí estoy yo como un ser humano, ¿cómo puedo expresarme total y absolutamente?»… Ahora que forma, no crees en un estilo porque el estilo es una cristalización. Ese camino es un proceso de continuo crecimiento.

Pierre: Hablas sobre boxeo chino …. ¿cómo difieres, desde, por ejemplo, en nuestra clase de boxeo? (Occidental).

Bruce Lee: Bueno, en primer lugar nosotros usamos el pie.

Pierre: Uh-huh, eso es un comienzo.

Bruce Lee: Y entonces nosotros utilizamos el codo.

Pierre: ¿Utilizas el pulgar?.

Bruce Lee: Lo nombras hombre, Lo usamos.

Pierre: ¿Usas todo?.

Bruce Lee: Lo tienes, ves, porque eso es la expresión del cuerpo humano. Quiero decir, de todo, ¡no sólo una mano!. Cuando estas hablando sobre combate, bien, si esto es un deporte… bueno ahora hablarás sobre alguna otra cosa, con reglamentos y normas… pero si estas hablando sobre lucha…

Pierre: No hay reglas…..

Bruce Lee: … sin reglas, bien, entonces, bebé, más le vale entrenar cada parte de tú cuerpo, y cuando lances un golpe.. ahora me estoy inclinando hacia adelante un poco con la esperanza de no perder el ángulo.. me refiero a que tienes que poner todo en la cadera, y ¡golpearlo! (Lee golpea dos veces, muy rápido) y obtén toda energía en ello y en hacer de esto un arma.

Pierre: No quiero enredarme contigo en cualquier noche oscura, ¡le diré que ahora mismo!, ¡llegaste a mí bastante rápido desde allí! ¿Cuál es la diferencia entre el boxeo chino y lo que vemos de estos ancianos haciendo a las ocho en punto cada mañana en los jardines y parques llamado «shadowboxing». ¿Siempre lo están haciendo?.

Bruce Lee: Bueno, en realidad, ves, que es parte del boxeo Chino. Hay muchas escuelas, diferentes escuelas…

Pierre: Todo el mundo aquí parece gustarle esto (mueve en un movimiento de tai-chi) todo el tiempo.

Bruce Lee: Bien, eso es bueno. Quiero decir, estoy muy contento, estoy muy contento de ver que por lo menos alguien cuida de su propio cuerpo, ¿no?.

Pierre: Sí.

Bruce Lee: Quiero decir que esto es una buena señal. Así que esto es más bien una forma lenta de ejercicio llamado Taichi Chuan… Estoy hablando en Mandarín ahora justamente… en Cantonés se le llama Kai-di-kune, y es más que un ejercicio para las personas mayores.

Pierre: Hazme una demostración; muéstrame, ¿puedes hacer un poco de ello?.

Bruce Lee: (Comienza sentado una demostración de Taichi mediante unos movimientos de mano…). Quiero decir, tener acierto, esto es muy lento y empujas hacia a fuera, pero todo el tiempo estas manteniendo la continuidad; flexión, estiramiento, todo. Ajustas manteniendo este movimiento.

Pierre: Tiene el aspecto de una danza de ballet…

Bruce Lee: Es.. me refiero, la idea es que «la corriente de agua nunca pierde frescura». Así que tienes justamente que «seguir fluyendo».

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Pierre: De todos tus estudiantes, famosos, James Garner, Steve McQueen, Lee Marvin, James Coburn, Roman Polanski, ¿quién fue el mejor?, ¿quién se adoptó mejor a estas formas de ejercicios orientales y defensa?.

Bruce Lee: Bueno, eso depende… como un luchador, Steve.. Steve McQueen.. ahora, él es bueno en ese aspecto porque tiene la dureza en sí.

Pierre: Yo lo veo en la pantalla….

Bruce Lee: Quiero decir, él diría «todo bien nene, aquí yo soy, hombre», sabes, ¡y el lo haría!, ahora James Coburn es un amante de la paz….

Pierre: Lo conocí.

Bruce Lee: Eso está bien, digo… que lo conocieras.

Pierre: Sí.

Bruce Lee: Quiero decir que es muy, muy agradable, y súper apacible, y todo eso…

Pierre: Sí, ¡lo es!.

Bruce Lee: ¿Sabes a qué me refiero?, ahora el aprecia la parte filosófica de la misma. Por lo tanto, su comprensión de esto es más profunda que la de Steve. Así que es realmente difícil de decir, ¿ves lo que quiero decir ahora?.

Pierre: Lo veo….

Bruce Lee: Me refiero que es diferente, dependiendo de como se mire…

Pierre: Es interesante, no estamos en nuestro mundo, y no desde la época de los griegos, la filosofía y el arte combinado con el deporte. Pero con toda claridad las actitudes orientales es que son las tres facetas de la misma cosa.

Bruce Lee: Hombre, escúchame, ¿vale?. Para mí, en última instancia, arte marcial significa expresarme honestamente. Ahora, esto es muy difícil de hacer. Quiero decir que es fácil para mí hacer un espectáculo y ser creído y ser inundado con un sentimiento creíble y luego sentirme muy bien y todo eso. O puedo hacer todo tipo de cosas falsas, ¿ves lo que quiero decir?, y ser cegado por ello. O puedo mostrarte algunos movimientos muy bordados o fantasiosos, pero, expresarse con honestidad, no mentirse a uno mismo…. y para expresarse honestamente, eso, amigo mío es muy difícil de hacer. Y tienes que entrenar. Tienes que mantener tus reflejos de manera que cuando quieras … estarán allí!. Cuando deseas mover, te desplazas y cuando te mueves estas decidido a avanzar. No cogiendo una pulgada, ¡no algo menos que eso! Si quiero golpear, voy a hacerlo hombre, ¡y voy a hacerlo!. Así que ese es el tipo de cosas que le dices cuando entrenas, para ser uno con él. Piensas… (encaja sus dedos) …. eso es.

Pierre: Esto es muy des-occidental, esta actitud. He estado hablando con Bruce Lee, principalmente acerca de las artes marciales chinas, que incluyen cosas como el boxeo chino, Karate y Judo, que es lo que él enseñó cuando estaba en Hollywood después de que saliera de la Universidad de Washington, donde estudió, de todas las cosas, Filosofía, si puedes creer eso. Pero lo hizo, pero eso, quizás entiendas por qué los dos vamos a la vez desde la primera mitad de este programa y puedas tal vez entender como él consiguió adentrarse en películas, él conoció a muchos actores, pero yo decía el trabajo que consiguió en “El Avispón Verde”, donde participó como Kato, el chofer, principalmente porque eras el único hombre Chino que pronunciaba correctamente el nombre del protagonista; ¡“Britt Reid”!.

Bruce Lee: Lo quise decir como una broma ¡por supuesto!. Y es un gran nombre, ¡hombre!. Quiero decir cada vez que lo decía en ese momento yo estaba ¡súper-consciente!. Me explico, ahora realmente, eso es otra cosa interesante, eh?!. Vamos a decir si aprendes a hablar chino…

Pierre: ¿Si?.

Bruce Lee: No es difícil de aprender y hablar las palabras. La dificultad, la cosa difícil, está detrás de lo que es el sentido: señalado en la expresión y los sentimientos detrás de esas palabras. Al igual, cuando llegué por primera vez a los Estados Unidos y miré a un caucásico, y yo realmente no sabía si estaba puesto sobre mí o ¿él está realmente enojado?. Debido a que tienen diferentes maneras de reaccionar a ello… esas son las cosas difíciles, ¿ves?.

Pierre: Por supuesto. Es casi como si llegas a una extraña carrera en que una sonrisa no significa lo mismo que para nosotros. De hecho, una sonrisa no siempre significa lo mismo, ¿esto es así?.

Bruce Lee: Por supuesto, no.

Pierre: Sí, justo lo que pensaba de ello. Cuénteme acerca de la gran ruptura cuando actuaste en Longstreet…

Bruce Lee: Ahh, eso es todo.

Pierre: Tengo que decirle a nuestro público que Bruce Lee tenía una parada, o un papel de apoyo en la serie Longstreet y tenías un enorme efecto en la audiencia. ¿Qué era esto?.

Bruce Lee: Bueno, ves, el título de ese episodio en particular de Longstreet se llama «El camino del puño interceptando». Ahora creo que el ingrediente en el éxito fue debido a que estaba siendo Bruce lee.

Pierre: Tú mismo.

Bruce Lee: Yo mismo, claro. Y esa misma parte, justamente me expresé tal y como soy, como cuando dije “expresarme honestamente yo mismo”, en ese momento. Y yo, debido a que, señalaba, sabes, mencionan favorablemente en el New York Times, algo que dice como, “un hombre chino quien, a propósito salía absolutamente convincente para ganarse una serie de la televisión”, etcétera, etcétera, y así sucesivamente.

Pierre: ¿Puedes recordar las líneas clave de Stirling Silliphant?, ¿las principales líneas?.

Bruce Lee: Él es uno de mis estudiantes, ¿lo sabes?.

Pierre: ¿Fue él también?.

Bruce Lee: Sí…

Pierre: ¡Todo el mundo es tú alumno!. Pero lees, allí había algunas de las principales líneas que expresaban tú filosofía. No sé si te acuerdas de ellas o no….

Bruce Lee: Oh lo recuerdo, yo decía….

Pierre: Vamos a escucharlo…

Bruce Lee: Esto es lo que es, ¿vale?.

Pierre: Estás hablando de Longstreet desempeñado por James Franciscus…

Bruce Lee: Yo decía, «vacía tú mente, se amorfo, moldeable, como el agua. Si pones agua en una taza, se convierte en la taza. Si pones agua en una botella, se convierte en la botella. Si la pones en una tetera. Se convierte en la tetera. El agua puede fluir, o puede golpear. Se como el agua amigo mío»… así, ¿lo ves?.

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Pierre: Sí, lo veo, he cogido la idea. Consigo la potencia detrás de ello…

Bruce Lee: Ajá….

Pierre: Así que, ahora, han sucedido dos cosas: en primer lugar hay una buena oportunidad que tendrás en una serie de televisión en USA llamado «The Warrior», ¿no?. ¿Cuando usas las artes marciales en una producción occidental?.

Bruce Lee: Bueno esa era la idea original. Ahora Paramount, sabes, yo hice Longstreet para la Paramount, y la Paramount quiere que esté en una serie de televisión. Por otra parte, los hermanos Warner me quisieron en alguna otra. Pero ambos, en mi opinión, quieren que estuviera en un tipo moderno de algo y piensan que la idea occidental está fuera. Considero que yo quiero….

Pierre: ¡Quieres hacer la occidental!.

Bruce Lee: Quiero hacer la occidental porque, ves, quiero decir, o bien puedes justificar todo esto de puñetazos y patadas y violencia, salvo en el ¿período de lo occidental?. Quiero decir, hoy en día, quiero decir que no, después de todo, en la calle, las patadas y puñetazos de la gente…. (finge alcanzar en su chaqueta un arma), porque si lo hace….(saca su pistola imaginaria y aprieta el gatillo) ¡Poom!. Eso es todo. Quiero decir, no me importa cómo de «bueno» seas.

Pierre: Sí, una pistola, pero esto es cierto también de los dramas chinos. Están todos llenos de sangre derramada más que aquí.

Bruce Lee: Oh, ¿dices aquí?.

Pierre: Sí.

Bruce Lee: Bueno, por desgracia, ese es a menudo el caso. Estoy en cualquiera de los dos explicando porque la violencia estaba terminada… si bien o mal, o que no …, pero, por desgracia, las imágenes, la mayoría de ellas aquí, sólo se hacen principalmente por la causa de la violencia. ¿Sabes a qué me refiero?. Al igual, sabes, tíos luchando durante 30 minutos, ¡obteniendo apuñaladas 50 veces!, (actúa como él es apuñalado y golpeado, su micrófono cae fuera de su camisa).

Pierre: Bueno estoy fascinado, aquí, quiero darle de nuevo su micrófono…

Bruce Lee: Yo soy un artista marcial…

Pierre: Estoy fascinado que regresaras a Hong Kong al borde del éxito en Hollywood… y lleno de ella .. y de repente, en la solidez de una película, te conviertes en una super-estrella. Todo el mundo te conoce. Tienes que cambiar tú número de teléfono. ¿Y ahora qué vas a hacer?, ¿Vas a ser capaz de vivir en ambos mundos?, ¿Vas a ser una super-estrella o una aquí en los Estados Unidos… o ambos?.

Bruce Lee: Bueno, quisiera decir, en primer lugar, la palabra «super-estrella» realmente gira fuera de mí… y te diré por qué… La palabra «estrella», es una ilusión. Eso es algo que te llama el público. Debes considerar en sí mismo como un actor. Quiero decir que estaría muy satisfecho si alguien me dice (golpea con su puño la otra mano) «¡eres un super-actor!». Eso es mucho mejor que, sabes, super-estrella. Por lo tanto, yo…

Pierre: Sí, pero tengo que admitir que eres una super-estrella. No vas a…. no vas a…. si vas a darme la verdad!

Bruce Lee: Ahora soy…. Yo soy honesto diciendo esto, ¿vale?. Sí, yo he tenido un gran éxito, ¿vale?.

Pierre: Sí….

Bruce Lee: Pero creo que la palabra «estrella» es…. quiero decir que no me considero a mí mismo como una estrella. Realmente no. Me refiero créeme, cuando te lo digo. Me refiero a que yo no estoy diciendo esto porque….

Pierre: ¿Qué vas a hacer?. Volvamos a la cuestión.

Bruce Lee: (risas) Vale.

Pierre: ¿Vas a permanecer en Hong Kong y ser famoso, o vas a ir a los Estados Unidos y ser famoso, o vas a tratar de comer de tú pastel y tenerlo también?.

Bruce Lee: Yo voy a hacer las dos cosas porque, ves, yo tengo preparada mi mente para hacer esto, en los Estados Unidos, creo que algo acerca de lo oriental, me refiero a lo verdaderamente oriental, se debe mostrar.

Pierre: ¡Hollywood claro como no!.

Bruce Lee: Es mejor creer esto hombre. Quiero decir esto es siempre con esa coleta, alrededor de rebote, «chop-chop», ¿sabes?. Con los ojos achinados y todo eso. Y creo que eso es muy, muy desfasado.

Pierre: ¿Es cierto que el primer trabajo que tenías estaba siendo emitidos como Charlie Chan’s «Number One Son»?.

Bruce Lee: Sí, «Number One Son». (Los dos se ríen).

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Pierre: ¿Ellos nunca hicieron la película?.

Bruce Lee: No, ellos iban a hacer de él un nuevo tipo de James Bond Chino de una cosa. Ahora que, sabes, «el viejo hombre Chan está muerto, Charlie está muerto, y su hijo está continuándolo».

Pierre: Oh ya veo. Pero ellos no hicieron eso.

Bruce Lee: No, Batman vino más adelante como verás. Y entonces todo comenzó al ir en ese tipo de cosa.

Pierre: ¿Al igual que “El Avispón Verde”?.

Bruce Lee: Sí.

Pierre: En cuál estabas…

Bruce Lee: Por cierto, me ha hecho un trabajo realmente terrible en el que, he de decir.

Pierre: ¿De verdad?. ¿No te gustó a tí mismo en eso?.

Bruce Lee: Oh, no.

Pierre: Yo no lo veo. Permíteme que te pregunte, sin embargo, sobre los problemas que enfrentan como un héroe chino en una serie americana. ¿Han llegado hasta la gente de la industria y decirte, «así que no sabemos la forma en que el público va a tener un no-americano»?

Bruce Lee: Bueno, esa pregunta se ha planteado. De hecho, se están debatiendo y que es probablemente el motivo por el que el guerrero no va a ser.

Pierre: Ya veo.

Bruce Lee: ¿Ves?. Porque, por desgracia, tal cosa no existe en este mundo, ves. Al igual, no sé, en una parte determinada del país, ¿verdad?. Cuando ellos piensan que, empresarialmente es un riesgo. Y yo no los culpo .. No culpo a ellos. Quiero decir, de la misma manera, es como en Hong Kong, si un extranjero llegó y se convirtió en una estrella, si yo fuera el hombre con el dinero, tendría probablemente mi propia preocupación de si o no se aceptaría allí. Pero eso está bien porque, si expresas honestamente, no importa, ¿ves?. ¡Debido a que vas a hacerlo!.

Pierre: ¿Qué hay de la otra cara de la moneda?. ¿Es posible que tú, quiero decir que esté bastante americanizado, eres demasiado occidental para nuestras audiencias orientales, que opinas?.

Bruce Lee: Yo.. ¡oh hombre!.. de igual forma…. ¡se me ha criticado por esto!.

Pierre: ¿Tú tienes, eh?.

Bruce Lee: Oh, definitivamente. Permíteme decir lo siguiente: cuando hago cine chino voy a intentar mi mejor no ser tan….. como América, sabes, he sido ajustado a lo de los últimos 12 años en los Estados. Pero cuando vuelvo a los Estados, parece ser a la inversa, ¿sabes a qué me refiero?.

Pierre: Eres demasiado exótico, ¿eh?.

Bruce Lee: Sí, hombre. Me refiero a que están tratando de obtener de mí para hacer demasiadas cosas que son realmente por el bien de ser exótico. ¿Entiendes lo que estoy tratando de decir?.

Pierre: Oh desde luego.

Bruce Lee: Entonces, esto es en realidad, quiero decir….

Pierre: Cuando vives en dos mundos, que trae sus problemas, así como sus ventajas, y que ha recibido los dos. Quisiera preguntarte si el cambio de actitud por parte de la administración Nixon respecto de China ha ayudado a sus posibilidades en series de televisión americana?.

Bruce Lee: (risas) Bien, en primer lugar, antes de que esto ocurriera. Pero no creo que las cosas de China sea muy interesante para los próximos años… quiero decir que no estoy políticamente inclinado hacia cualquier cosa, ya sabes, pero…

Pierre: Entiendo, pero yo sólo pregunto….

Bruce Lee: Pero quiero decir que desde que sucedió la apertura de China, sabes, quiero decir que este traerá mayor comprensión. Más cosas que son, hey, como diferentes, ¿sabes?. Y a lo mejor en el contraste de comparación alguna nueva cosa podría desarrollarse. Así que, por lo tanto, quiero decir que esto es un periodo muy rico estando dentro. Quiero decir como, si yo nací, digamos hace 40 años y pensando en mi mente y dijera; “chico, voy a ser una estrella en series de televisión americanas”. Bien… eso podría ser un sueño vago. Pero pienso, ahora bien, esto puede ser, hombre.

Pierre: ¿Piensas todavía en ti mismo como chino? o ¿siempre piensas en ti mismo como un norte americano?.

Bruce Lee: ¿Sabes lo que pienso en mí mismo?.. como un ser humano. Porque, quiero decir, No deseo sonar como pregunta a Confucio, digooooo… (bromeando), pero bajo los cielos, bajo el cielo, el hombre, no hay sino una sola familia. Resulta que las personas son diferentes.

Pierre: Bueno, tenemos que irnos… gracias Bruce Lee por venir aquí, y gracias a todos los que nos están viendo…

Bruce Lee: Gracias, Pierre, gracias.

Bruce Lee en el Show de Pierre Berton

Referencias:
Show de Pierre Berton, programa televisivo.

Fuente: http://www.bruceleeweb.com

Bienvenidos…

yo

Las Artes Marciales desde sus inicios han fascinado a las personas, algunas veces por su aparente espectacularidad, otras veces por el misticismo que encierran y también por su factor decisivo como defensa personal. Los practicantes son miles, la gran mayoría de ellos han encontrado en ellas una forma de vida, de desarrollo personal.

Sea cual sea la situación y el caso, las Artes Marciales son un tesoro para la humanidad, su filosofía, sus propiedades como la defensa y el deporte son innegables, la ética y el camino moral que proponen van mas allá de las apariencias, formando el carácter y el espíritu de quien las practica con honestidad y corazón. Este blog lo que busca es compartir este amor por las artes marciales y el deporte en general, además de hacer una reflexión sobre los principios filosóficos y éticos que nace de esta practica marcial.

Finalmente y porque es genial la vida, hablar de salud, estilo de vida y aquello que nos hace grata la existencia.

Alberto

«,es esencial para cada uno de nosotros cultivar y pulir nuestro camino individual» (Miyamoyo Musashi)